Внимание! tomsk-diplom.ru не продает дипломы, аттестаты об образовании и иные документы об образовании. Все услуги на сайте предоставляются исключительно в рамках законодательства РФ.
8(913) 863-25-96
Адрес: Томск, ул. Вершинина, д. 38, 1-ый подъезд, оф.4
Дипломные работы Курсовые Рефераты в Томске
СДЕЛАТЬ ЗАКАЗ
10 лет опыта
Гарантия 1 год
Заключаем договор
Офис в центре города
Срочные работы от 1 дня
Отзывы
Я молодая мама и не успеваю сдавать работы вовремя. Ваша компания помогла мне сохранить время и стипендию! Спасибо вам за хорошо выполненную курсовую по менеджменту!
Очень рада, что в нашем городе появилась такая организация. Сессию сдала на 4 и 5. Большое Вам спасибо!
Защита диплома прошла на отлично! Спасибо вашей организации и Вашим специалистам. Желаем процветания Вашей организации и творческих успехов авторам!
Курсовую работу сдала на четверку!!! Преподаватель отметил работу как одну из самых уникальных. Большое спасибо Вашим специалистам. Очень помогаете нам с трудностями в учебе.
Статьи
Тема работы: | лексико-семантические особенности перевода художественных текстов (на примере книги П.Хэнкок "Just good friends" |
Предметная область: | Курсовая работа с практической частью,Переводоведение |
Краткое содержание: | Содержание Введение .................................................................................................................. 3 Глава 1 Переводческие трансформации............................................................... 7 1.1. Понятие ''переводческая трансформация'' - определения, подходы к определению понятия............................................................................................. 7 1.2. Виды переводческих трансформаций............................................................ 9 1.3. Различные подходы к классификации переводческих трансформаций... 11 1.3.1. Классификация трансформаций по Л. С. Бархударову .......................... 11 1.3.3. Классификация трансформаций по В. Н. Комиссарову.......................... 15 1.3.5. Факторы, обусловливающие необходимость использования переводческих трансформации в переводе вообще и в художественном переводе, частности.............................................................................................. 17 Глава 2. Особенности перевода художественных текстов 2.1. Специфика художественного перевода. Определения художественного перевода модель художественного перевода .................................................................................. 18 2.2. Художественный перевод как акт творчества. Роль и задачи переводчика 20 2.3. Анализ переводческих трансформаций, использованных при переводе произведения П.Хэнкок "Just good friends"........................................................ 22 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ............................................. 29 |
Объём работы: | 30 стр |
Цена: | 2500 руб |
Замечания: | 35865,оригинальность 61.65% |
© 2013 - 2021 tomsk-diplom.ru. Все права защищены.